New Covenant

Fifth Sunday of Lent – Year B

Readings: Jeremiah 31:31-34; Psalm 51; Hebrews 5:7-9; John 12:20-33

The first reading introduces us to the theme of covenant. In the Old Testament, God established a covenant with Noah representing all of humanity (Gen 9:9-11), with Abraham, the father of all believers (Rom. 4:16) and through Moses with the people of Israel (Ex 24: 8). Unfortunately, while God was always faithful to those covenants, people were not. Jeremiah today recalls the covenant made at Sinai. When Moses had read the Book of the Covenant to the people, the nation pledged to keep its commandments: “All that the Lord has said, we will do and obey” (Exod. 24: 7). Yet, instead of keeping it, they broke it (Jer 31:32).

“Behold, the days are coming, says the LORD, when I make a New Covenant with the house of Israel and the house of Judah” (Jer 31:31). These days came when the Word became flesh (John 1:14). This New Covenant in Jesus Christ the nations represented by the Greeks would like to join as well: “we would like to see Jesus”, they said (John 12:21). Their request will be granted. The New Covenant will embrace all of humanity: “But when I am exalted above the earth, I will draw all men unto myself” (John 12:32).

The process of establishing the New Covenant is shown in today’s Gospel and the letter to the Hebrews. Our Lord is troubled for the hour has come (John 2: 4; 12:23). The decision made before the Incarnation is being confirmed again (John 12:27). Jesus, the seed thrown by the Father into the soil of the world, will die to bring forth abundant fruit (John 12:24). The letter to the Hebrews shows us the drama of that moment. Jesus, with loud cries and tears, offered prayers and supplications to the Father, “who could save him from death” (Heb 5: 7). In the Gospel of John, our Lord willing embraces “this hour” saying: “Father, glorify your name” (John 12: 27-28). In this way, He was made perfect and “became the source of eternal salvation for all who obey him” (Heb 5: 9).

The cry of the psalmist: “Create a pure heart in me, O God.” (Psalm 51:12) was the cry of Philip and Andrew, both members of the chosen people who led the Greeks to Jesus, and the cry of the Greeks as well who were without God and without hope in this world (Ephesians 2:12). This prayer for spiritual renewal was answered when Jesus said from the cross, “it is finished” (John 19:30), and blood and water came out of His pierced side (John 19:34). Today, the Church of God, which is the fruit of this Covenant, can already sing the joy of salvation and teach sinners the way of returning to God (Psalm 51: 14-15).

As we celebrate the Eucharist, the New Covenant in his blood (Luke 22:20), we also obey Christ’s command to lose our life, to follow where He is now (John 12:26):

“from celebration to celebration, as they proclaim the Paschal mystery of Jesus “until he comes,” the pilgrim People of God advances, “following the narrow way of the cross,” toward the heavenly banquet, when all the elect will be seated at the table of the kingdom“ (CCC, 1344). Amen.

新盟约

四旬期第五主日

耶31:31-34

咏51

希5:7-9

12:20-33

读经一开门见山地介绍了盟约的主题。在旧约,天主与代表全人类的诺厄立了约(创9:9-11),与信仰之父亚巴辣罕立了约(罗4:16),借着梅瑟与以色列人立了约(出24:8)。不幸的是,尽管天主始终忠于这些盟约,但人却不忠于盟约。今天,耶肋米亚忆起在西乃山所立的盟约。梅瑟向人民宣读了约书以后,全民承诺要遵守其诫命:“凡上主所吩咐的话,我们必听从奉行”(出24:7)。然而,他们破坏了本该遵守的约(耶31:32)。

“看,上主说,时日将到,我必要与以色列家和犹大家订立新约”(耶31:31)。在道成肉身(若1:14)的那一刻,这些日子也随即而至。以希腊人为代表的异国众民,也想加入这个在耶稣基督内的新盟约,说:“我们愿拜见耶稣”(若12:21)。他们的要求将得以满足。这个新盟约是与全人类建立的:“当我从地上被举起时,便要吸引众人来归向我”(若12:32)。

在今日的福音及致希伯来书中,都可看到建立新盟约的过程。主耶稣因那要来的时刻而感到困惑(若2:4,12:23)。道成肉身之前所作的决定,再次得以证实(若12:27)。耶稣——天父投入世土的种子,将要死去,为的是能结出丰硕的果实(若12:24)。致希伯来人书为我们展现出了那一刻的情景。耶稣,以大声哀号和眼泪,向那“能救祂脱离死亡的”(希5:7)父献上祈祷和恳求。在若望福音中,祂愿拥抱“这个时刻”,说:“父啊!光荣你的名吧”(若12:27-28)。借此,祂达致完美,“并为一切服从祂的人,成了永远救恩的根源”(希5:9)。

圣咏作者的哀呼“天主啊,求你给我再造一颗纯洁的心”(咏51:12),也是蒙拣选而将希腊人领向耶稣的斐理伯和安德肋二人的哀呼,更是在此世没有天主,也没有希望(弗2:12 )的希腊人的哀呼。当耶稣在十字架上喊出“完成了”(若19:30),且有血和水从祂被刺的肋旁留出来(若19:34)时,这一灵性更新的祈求得到了回应。今天,天主的教会,作为这个盟约的果实,已经可以高唱救恩的喜乐之歌,并教导罪人走回头归向主的道路(咏51:14-15)。

当我们庆祝圣体圣事,即隐藏于祂体血内的新盟约(路22:20)时,我们也要服从基督的命令;而且,无论祂在哪里,都要跟随祂,甚至不惜失去自己的性命(若12:26):

“感恩祭一次一次地举行,次次都在宣布耶稣的逾越奥迹,‘直到祂再来’;旅途中的天主子民,‘经过十字架的窄门前进’,走向天上的盛宴;那时,所有被选的人都在天国里坐席”(《天主教教理》,1344)。阿们!